Священик нашого собору бере участь в обговорюванні майбутнього Української Церкви

8 травня в Канаді у місті Торонто з благословення Вселенського Патріарха Варфоломія відкрився міжнародний симпозіум “Українське православ’я в світовій родині православних церков: минуле, сучасне, майбутнє”. Від ставропігійного Спасо-Преображенського собору УПЦ з благословення його настоятеля митрополита Переяслав-Хмельницького і Вишневського Олександра в роботі форуму бере участь протоієрей Андрій Дудченко.

Науково-практичний симпозіум розгляне унікальні сторони та особливе місце української православної Київської традиції в контексті світового православ`я, а також сучасну релігійну ситуацію в Україні та за її межами.

Отець Андрій виступить на симпозіумі з доповіддю на тему “Українська Православна Церква в пошуках української ідентичності”.

Від УПЦ в роботі форуму також беруть участь ректор Ужгородської української богословської академії архімандрит Віктор (Бедь), заступник голови Відділу зовнішніх церковних зв’язків УПЦ протоієрей Миколай Данилевич, проректор Київської духовної академії Володимир Бурега.

На симпозіум також запрошені представники Української Православної Церкви в Канаді, Православної Церкви в Америці, УПЦ КП, УАПЦ та греко-католики.

Організатор симпозіуму – Товариство українців-самостійників в Канаді, за підтримки Української Православної Церкви в Канаді (Вселенський Патріархат) та Митрополита Юрія (Каліщука).

One thought on “Священик нашого собору бере участь в обговорюванні майбутнього Української Церкви

  1. Прочитав вашу доповідь, отець Андрій. можу сказати одне-побільше однодумців з вами в нашій церкві. Проте в мене виникли ряд запитань, пов’язані саме реальністю існування української ідентичності в нашій церкві.. Кількість україномовних парафій є надзвичайно малою навіть на заході України,а єпархіальні архієреї дуже часто перешкоджають переходити на укр. мову богослужіння парафіям. Щодо зазначених Вами Євангелія укр.мовою, то можу з впевненістю сказати, що в регіонах його наявність є надзвичайною рідкістю і придбати переклад можна лише в Києві, а Служебник, виданий укрюмовою в Ужгороді я зустрічав лише в інтернеті. Також хотілося б зазначити, раз мова йде про укр.ідентичність нашої церкви, про абсолютну відсутність вживання “київського ізводу” церковнословянської мови.Навіть Ви і більшість духовенства під час богослужіння використовуєте церковнословянську мову, наближену до “московського ізводу”, вживаючи звуки “і”, “Ґ”,”є” замість “и”, “г”,”і”(замість”ять”) та “е”.Натомість такі духовні центри як наприклад Почаєвська лавра активно пропагують ідею “руского міра”. відштовхуючи від себе вірних Зх.України,що не викликає засудження від центру.Тому багатом може здатися,що заяви про укр.ідентичність УПЦ МП є лише фікцією

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *